Symphogear Wiki

Welcome to the Symphogear Wiki!


Before you start editing, please read our rules. You can start contributing by editing our article stubs.

If you need help with anything or have any other questions, you are always welcome to ask our Administrators.

READ MORE

Symphogear Wiki
Advertisement
Symphogear Wiki
Fūgetsu no Shissō
Symphogear AXZ volume 5 cover
Kanji 風月ノ疾双
General Information
Artist Nana Mizuki
Yoshino Nanjō
Length 4:07
Release Date January 31, 2018
XDU Song No. 66
Use AXZ Episode 9

Fūgetsu no Shissō (風月ノ疾双? "Swift Union of Wind and Moon")[Notes 1] is an insert song by Tsubasa Kazanari and Shirabe Tsukuyomi, featured in Senki Zesshō Symphogear AXZ.

It was released within the fifth AXZ Blu-ray/DVD volume on January 31, 2018.

Tracklist[]

  1. Fūgetsu no Shissō
  2. Hitsuai Duo Shout
  3. Fūgetsu no Shissō (Off Vocal)
  4. Hitsuai Duo Shout (Off Vocal)

Audio[]

No. Songs Duration Audio
01 Fūgetsu no Shissō 04:07
02 Fūgetsu no Shissō (Off Vocal) 04:07
Spotify

Understand that Spotify may require users to sign in to hear whole tracks, and that the service itself is not available in all countries. You can see which countries Spotify supports on Wikipedia.

Video[]

Lyrics[]

TsubasaShirabe

Kono michi wo kakeagaru wake
Tatoe gyakufū ga purotekutoshitekita tte

"Kanadeau" koto wasurezu susumi yukō
Ushinatte kara kidzuku namida wa mujō no kiwami dakara


"Dokomade mo yukeru mienai tsubasa ni kidzukeba"
Ten ni matta kotonohatachi
Uketsuide mae mukō
Kabe wo koe sono saki no yūki ni tsunagō

Kotaetai ai ni tsutau yasashisa ni
Mirai e to mayowazu jun naru ibuku kaze ni narō

Dareka wo sasaete michibiku chikara wo ete
Hitori de tsuyoku
Naru hontō no imi wo
Shirabe naru kono uta ni tomose

Chikadzukeba chikadzuku hodo ni
Eiri na kokoro wa dareka wo kizutsuketeshimau…

Sore wa kirei na hito wo omō "yasashisa"
Hitori ja nai…kaeru basho ga aru "shinjiyo" saiai no tame


"Me no mae ni tsudzuku michi dake mitsumereba ī"
Sono saki ni nanika ga aru
Ushiro ni wa nani mo nai
Hitosuji no hikari e to fumidashi takaku e

Yume wo hashiru nda sora e hashiru nda
Soko ni kabe nado nai sara ni kasokushiteyuku hāmonī

Ima wo ikinuku tame deatta to kanjita
Oshietekureta
Watashi mo osowatta
Shirabe naru kono kizuna hazeyo

"Dokomade mo yukeru mienai tsubasa ni kidzukeba"
Ima demo mamottekureru
Kowakunai ue mukō
Kabe wo koe sono saki no yūki ni tsunagō

Ima wo hashiru nda asu e hashiru nda
Mirai e to mayowazu jun naru ibuku kaze ni narō

Dareka wo sasaete michibiku chikara wo ete
Hitori de tsuyoku
Naru hontō no imi wo
Shirabe naru kono uta ni tomose

この道を駆け上がる理由(わけ)
例え逆風がプロテクトしてきたって

「奏で合う」こと忘れず進みゆこう
失ってから気付く涙は 無常の極みだから


「どこまでも行ける見えない翼に気付けば」
天に舞った(こと)()
受け継いで前向こう
壁を越えその先の勇気に繋ごう

応えたい愛に 伝う優しさに
未来へと迷わず 純なる息吹く風になろう

誰かを支えて 導く力を得て
一人で強く
なる本当の意味を
調べ鳴るこの歌に灯せ

近づけば近づく程に
鋭利な刃物(ココロ)は誰かを傷つけてしまう…

それは綺麗な 人を想う「優しさ」
一人じゃない…帰る場所がある 「信じよ」最愛のため


「目の前に続く道だけ見つめればいい」
その先に何かがある
後ろには何もない
一筋の光へと踏み出し高くへ

夢を疾るんだ 空へ走るんだ
そこに壁などない 更に加速してゆくハーモニー

今を生き抜く為 出会ったと感じた
教えてくれた
わたしも教わった
調べ鳴るこの絆爆ぜよ

「どこまでも行ける見えない翼に気付けば」
今でも守ってくれる
怖くない上向こう
壁を越えその先の勇気に繋ごう

今を疾るんだ 明日へ走るんだ
未来へと迷わず 純なる息吹く風になろう

誰かを支えて 導く力を得て
一人で強く
なる本当の意味を
調べ鳴るこの歌に灯せ

There's a reason why I race up this road
Even when the headwinds arrive to protect it

Let us move forwards, without forgetting to harmonize with each other
For the tears you realize after you've lost something are the height of impermanence


"We can go anywhere, if only we can realize we have unseen wings"
Those words that fluttered into the heavens
Let's inherit them and face forwards
We'll cross our walls and connect to the courage beyond them

For the love we want to reciprocate, and for the kindness that follows
We'll head for the future without hesitation and become a wind that breathes pure

By supporting others and gaining the strength to guide them
The true meaning of
Becoming strong on one's own
Will ignite a song that sounds with our melodies

If other people get closer to me
They draw close enough to be hurt deeply by this bladed heart of mine…

That is the beautiful kindness you feel for other people
You're not alone… you have a place to call home, so believe in it, for the sake of your beloved


"We have to look down only the road that continues before our eyes"
Something lies beyond that
And there's nothing behind us
So we'll step forward into that ray of light and head higher

Our dreams are racing ahead, speeding towards the sky
There where no such walls exist, our harmony accelerates ever faster

We felt as if we met each other in order to live through the present
That's what you've taught me
And what I, too, was taught
Explode, our bond, with this resounding melody

"We can go anywhere, if only we can realize we have unseen wings"
Those words are protecting us even now
Let's look ahead without being afraid
We'll cross our walls and connect to the courage beyond them

The present is racing ahead, speeding towards tomorrow
We'll head for the future without hesitation and become a wind that breathes pure

By supporting others and gaining the strength to guide them
The true meaning of
Becoming strong on one's own
Will ignite a song that sounds with our melodies

Gallery[]

Credits[]

Main Credits
Lyricist Noriyasu Agematsu
Composer Junpei Fujita
Arranger Hitoshi Fujima
Extra Credits
Guitar Nozomu Kanō
All Other Instruments & Programming Hitoshi Fujima
Director Hitoshi Fujima
Recorded At Aria Studio
Mixed By Hisayoshi Kondō
Production Management Asami Suita (吹田 亜沙美 Suita Asami?) (Aria Entertainment)
Sound Production Elements Garden
Total Sound Producer Noriyasu Agematsu
Mastered By Takeshi Hakamata (袴田 剛史 Hakamata Takeshi?)
Mastered At Flair Mastering Works

Trivia[]

  • This song briefly contains the melodies for Shirabe's and Tsubasa's transformation chants.
  • The full version of the song was leaked several months before its official release, as a special promotion bonus that came with the September 2017 issue of Megami Magazine.
  • The line Doko made mo yukeru mienai tsubasa ni kidzukeba is a lyric borrowed directly from Kanade's first solo song, Kimi to Iu Oto Kanade Tsukiru Made.
    • The line Ima wo ikinuku tame deatta to kanjita is a reference to a similar line from Kanade's song, Ima wo ikinuku tame ni watashitachi wa deatta no kamo shirenai.

References and Notes[]

  1. The term fūgetsu can also mean "nature's beauty".

Site Navigation[]

Advertisement